Heron <Alexandrinus>, Di Herone Alessandrino De gli avtomati, ouero machine se moventi : libri due

List of thumbnails

< >
91
91 (44)
92
92
93
93 (45)
94
94
95
95 (45)
96
96
97
97 (47)
98
98
99
99
100
100
< >
page |< < (45) of 105 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div33" type="section" level="1" n="12">
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s1156" xml:space="preserve">
              <pb o="45" file="0095" n="95" rhead="MACHINE STABILI."/>
            Machine, e
              <unsure/>
            parti del T heatro. </s>
            <s xml:id="echoid-s1157" xml:space="preserve">E dichiarando, dice che il Bronteo,
              <lb/>
            cioè il luogo del tuono, era da baſſo dietro la Scena, doue crano vtri
              <lb/>
            pieni di ghiarette, lequali cadendo percoteuano ſopra uaſi di metai
              <unsure/>
            -
              <lb/>
            lo. </s>
            <s xml:id="echoid-s1158" xml:space="preserve">Il medeſimo dice Suida, eccetto che oue Giulio dice, ch’ erano utri,
              <lb/>
            egli dice, ch’ erano anfore pieni di ghiare marine, e che di ſotto u’e-
              <lb/>
            rano uaſi di metallo, ne’ quali cadendo faceuano ſtrepito ſimile à
              <lb/>
            quello de’ tuoni.</s>
            <s xml:id="echoid-s1159" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s1160" xml:space="preserve">3 Proporremo dunque) è da ſapere che la fauola di Nauplio,
              <lb/>
            che ſerue d’effempio ad Herone , non è inm
              <unsure/>
            entione ſua, ma di P hilo-
              <lb/>
            ne, è che eglinon fa altro, che aggiungere, doue egli mancaua, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1161" xml:space="preserve">à
              <lb/>
            facilitare, ſe coſa ueruna u’era di difficile. </s>
            <s xml:id="echoid-s1162" xml:space="preserve">Dice dunque di uoler pro-
              <lb/>
            porre delle diſpo ſitioni che andauano intorno quella di F ilone, laqm
              <unsure/>
            ale,
              <lb/>
            al giuditio di lui, ſuperaua d’ingegno tutte l’ altre.</s>
            <s xml:id="echoid-s1163" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s1164" xml:space="preserve">4 La mano, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1165" xml:space="preserve">il braccio.) </s>
            <s xml:id="echoid-s1166" xml:space="preserve">Nel teſto ſi legge χ{ει}ρας, cioè le man
              <lb/>
            Queſta parola appreſſo a’ Greci è di forza tale, che non ſolamente
              <lb/>
            ſignificala mano, ma la mano, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1167" xml:space="preserve">il braccio inſieme infino alla ſpal-
              <lb/>
            la. </s>
            <s xml:id="echoid-s1168" xml:space="preserve">Onde perche non ſi ſarebbe eſpreſſa la forza ſua traducendo
              <lb/>
            ſemplicemente la mano, habbiamo aggiunto la mano, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1169" xml:space="preserve">il brac-
              <lb/>
            cio, ilche eſprime beniſſimo quello, che l’ Autore cerca di darci ad
              <lb/>
            intendere.</s>
            <s xml:id="echoid-s1170" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s1171" xml:space="preserve">5 Hora ſi diſſe.) </s>
            <s xml:id="echoid-s1172" xml:space="preserve">Queſte parole ſono adoperate dall’ Autore per
              <lb/>
            far paſſaggio da gli artefici all’ aprire, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1173" xml:space="preserve">ſerrarſi delle porte. </s>
            <s xml:id="echoid-s1174" xml:space="preserve">Onde
              <lb/>
            è da notare, che il Greco moſtra con la voce λ{ει}π{ει}, notata nel margi-
              <lb/>
            ne, che vi manchi qualche coſa, e pare, che dica il vero, percioche
              <lb/>
            egli paßa à dire del modo dell’ aprirſi, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1175" xml:space="preserve">ſerrar ſi delle porte, ſenza
              <lb/>
            dire di uoler farlo, come egli ſuol fare nel paſſaggio, ch’egli fa, in-
              <lb/>
            ſegnando, da coſa à coſa.</s>
            <s xml:id="echoid-s1176" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s1177" xml:space="preserve">6 Vn pontiruolo περόν{υν}, dice il Greco, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1178" xml:space="preserve">ſignifica appunto v@
              <lb/>
            ferretto lungo, come quello che noi chiamiamo pontiruolo, ſe ben in
              <lb/>
            queſto di che parliamo, non ſi ricerchi l’ acutezza, oue in quello, che or
              <lb/>
            dinariamente s’ adopera, la punta ui ſia neceſſaria per forare; </s>
            <s xml:id="echoid-s1179" xml:space="preserve">dalla
              <lb/>
            uoce περόν{υν}ν, i Lombar di chiamarono la forchetta da mangiare, il
              <lb/>
            pirone; </s>
            <s xml:id="echoid-s1180" xml:space="preserve">e quinci anco, ſecondo me, è nata la uoce di perno, che uuol
              <lb/>
            dire il fuſello intorno che alcuna coſa ſiuolge.</s>
            <s xml:id="echoid-s1181" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s1182" xml:space="preserve">7 Che intagliato tondeggi.) </s>
            <s xml:id="echoid-s1183" xml:space="preserve">ςρογγολόγλυφον. </s>
            <s xml:id="echoid-s1184" xml:space="preserve">Non hauerei ſapu-
              <lb/>
            to tradurre altramente queſta uoce, ma non sò, s’ egli intenda de’ fregi
              <lb/>
            Ionici, che ſono puluinati c
              <unsure/>
            tondeggiano, perciòche ſe coſi è , non
              <lb/>
            s’addatta à quello, ch’egli dice di ſotto, facendo mentione de’ </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>