Vitruvius, Marci Vitruvii Pollionis De architectura libri decem : ope codicis Guelferbytani, editionis principis, ceterorumque subsidiorum recensuit, et glossario in quo vocabula artis propria Germ. Ital. Gall. et Angl. explicantur, 1800

List of thumbnails

< >
311
311 (23)
312
312 (24)
313
313 (25)
314
314 (26)
315
315 (27)
316
316 (28)
317
317 (29)
318
318 (30)
319
319 (31)
320
320 (32)
< >
page |< < (30) of 376 > >|
31830LEXICON ter I’eau. I. Far ſalire I’acqua. A. To preſs
upward.
Exſtruere parietem. eine Mauer
aufführen.
G. Elever un mur. I. Ergere
un muro.
A. to raiſe a wall.
Extinguere calcem. II. 5. Kalk lö-
ſchen.
G. Eteindre la chaux. I. Spegnere
la calcina.
A. to ſlake, to kill lime.
Extrema linea circinationis.
IX. 5. (VIII.) Peripherie. Circumferenz
eines Zirkels.
G. Periphérie. I. Periferia.
A.
Periphery.
Extrudere. I. 5. VI. 11. Herausdrän-
gen, heraustreiben.
G. Pouſſer. I. Diroc-
care.
A. to Force out.
Faber. II. 1. Meiſter, Künſtler von vor-
züglicher Geſchicklichkeit.
G. Maître. I.
Maeſtro. A. Maſter. — aerarius. II. 7. Mei-
ſter im Guſs.
G. Fondeur en bronze. I.
Gettatore.
A. Braſs - worker.
Fabrica. I. 1. VI. Praef. Ausübung,
Praxis.
G. Pratique. I. Pratica. A. Practice.
Factitius color. VII. 10. gemacht,
künſtlich, durch Kunſt hervor gebracht.
G. Couleur artiſicielle. I. Colore artiſiciale.
A.
Factitious colour.
Fagus. II. 9. Buche, Buchbaum. G.
Hêtre. I. Faggio. A. Beech.
Familiaricae cellae. VI. 10. Geſin-
deſtuben.
G. Chambres des domeſtiques.
I. Abitazione della famiglia. A. Servant-
rooms.
Fanum. X. 6. Der zu einem Tempel
einer Gottheit geweihete Platz;
von fana-
re, weihen, heiligen.
G. Place consacrée
et destinée à un temple.
I. Luogo conſe-
grato e deſtinato ad un tempio.
A. Place
dedicated to a temple.
VI. 1. I. 3. Der Tem-
pel, das Gebäude ſelbſt.
fana aediſicare.
i. a. aedes ſacras.
Farnus. VII. 1. eine Aeſche. Mihi vi-
debatur farni vox orta ex corruptione
quadam librarii, qui fraxinum cum
nollet integre ſcribere franum poſuit,
e quo deinde levi transpoſitione farnus
ortus eſt.
Vel quod magis fere placet,
labente aevo franum etiam dixere fra-
xinum, e quo Gallorum etiam frêne or-
tum eſt.
Gesner. in Pallad. I. 9. 3.
Farraria. VI. 9. Getreideböden. Fut-
terböden.
G. Grenier. I. Magazini per far-
ro.
A. Meal-room. Repoſitory for grain.
Fartura. II. 8. Fülle, d. i. Bruchſtei-
ne und Mörtel, womit der Raum zwi-
ſchen zwey Futtermauern gefüllt wird.
G.
Remplage; garni, I. Riempitura. A.
Farcture.
Faſcia. III. 3. Der Streiſen; iſt eine
der Länge nach gemachte Abtheilung des
Unterbalkens.
— prima, Unterſtreifen.
ſecunda oder media, Mittelſtreifen — ter-
tia, Oberſtreifen.
Faſciculi ex virgis alligati. II.
9. Reisbündel, Faſchinen. G. Faſcines. I.
Faſcine.
A. Faſcine.
Faſtigatus. VII. 4. Mit einem Ge-
fälle verſehen, d.
i. abhängig. damit die
Feuchtigkeit ablaufen könne.
G. Qui va
en pente.
I. Con pendenza, declivio. A.
Having an inclination.
Faſtigium. III. 3. Giebel, Frontiſpiz,
Fronton, d.
i. , das obere Ende der Mauer
eines Tempels u.
ſ. f. welches in ein Drey-
eck zugeſpitzt iſt, deſſen Grundlinie das
Hauptgeſims ausmacht.
G. Fronton. I.
Fronteſpizio. A. Pediment. VII. 1. und
VIII.
6. Das Gefälle, d. i. die nach

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index