Vitruvius, Marci Vitruvii Pollionis De architectura libri decem : ope codicis Guelferbytani, editionis principis, ceterorumque subsidiorum recensuit, et glossario in quo vocabula artis propria Germ. Ital. Gall. et Angl. explicantur, 1800

List of thumbnails

< >
311
311 (23)
312
312 (24)
313
313 (25)
314
314 (26)
315
315 (27)
316
316 (28)
317
317 (29)
318
318 (30)
319
319 (31)
320
320 (32)
< >
page |< < (29) of 376 > >|
31729VITRUVIANUM.
Eurus. I. 6. Südoſtwind.
Euſtylos. III. 2. Schönſäulig, in Rück-
ſicht der Säulenweiten.
G. Euſtyle, à co-
lonnes bien placées.
I. Euſtilo, a giuſto in-
tercolumnio.
A. Euſtylos, viz. with juſt
diſtribution of the intercolumns.
Eutheia. X. 8. i. a. porrectum, die
gerade Linie.
Euthygrammus. I. 1. i. a. regula.
Richtſcheid, Lineal, G. Règle. I. Riga.
A.
Ruler.
Exactio. IV. 1. VI. 2. Vollendung.
Vollkommenheit. G. Préciſion. I. Preci-
ſione.
A. Preciſion.
Examen. X. 9. Die Zunge an der Wa-
ge.
G. Languette. I. Linguetta. A. Ton-
gue.
Examinare alicui rei. X. 8. Mit
etwas im Gleichgewicht ſtehen.
G. Etre
en équilibre.
I. Equilibrare. A. to poiſe,
equilibrate.
Examinatio. X. 8. i. a. libratio, die
Abwage, d.
i. die Entfernung ſowohl der
Laſt, als der Kraft, von dem Ruhepunkte,
der Abſtand.
G. Equilibre. I. Equilibrio.
A. Equilibrium.
Excernere. II. 4. Ausſieben. — cri-
bris.
VII. 6. Durchſieben. G. Sasser. I. Cer-
nere.
A. to Sift.
Excidere. VII. 3. Abhauen. G. Cou-
per.
I. Tagliare. A. to Cut.
Excoquere. II. 6. V. 3. VII. 4. Aus-
dörren.
G. Sécher. I. Seccare. A. to Dry.
Excurrere. IV. 6. Hervortreten. G.
Saillir. I. Sportare. A. to Project.
Exedrae. V. 11. VI. 5. VII. 5. 9. Hör-
ſäle, d.
i. groſse offene Säle an Säulengän-
gen, mit Sitzen verſehen, damit die Phi-
loſophen u.
ſ. f. darin ſitzend Unterricht
geben oder ſich unterhalten konnten.
G.
Grandes salles. Cabinets de conversation.
I.
Sale. A. Exedrae, viz rooms for con-
verſation or diſputation.
VI. 10. Geſell-
ſchaftszimmer.
G. Cabinets de converſa-
tion.
I. Stanze da ricevere. A. Parlours.
Exemplar. X. 22. Modell. G. Mode-
le.
I. Modello. A. Model. VIII. 6. Abbil-
dung.
G. Figure. I. Figura. A. Figure.
Exemplum. VII. 5. Vorbild, Muſter.
G. Modele. I. Modello. A. Model.
Exiſona. IV. 7. Ich leſe mit Turne-
bus:
ex his omnia.
Exoſtra. Vegetius IV. 17. 21. i. a. pro-
jectura.
Schiebebrücke.
Expeditionum ruſticarum ae-
dificia.
VI. 8. Landwirthſchaſtsgebäude,
G.
Maisons de campagne. I. Caſe di cam-
pagna.
A. Houſes in the country.
Expertiones. VIII. 5. i. a. experi-
menta.
Explicare. VI. 6. Anordnen, reguli-
ren.
G. Disposer. I. Diſegnare. A. to Diſ-
poſe.
Expolitiones. VI. 11. VII. Praef. 1.
5. Putz, Auszierung. i. a. politiones. G.
Enduits.
I. Pulimenti. A. Plaſtering. Plai-
ſterwork.
Expolitus. VII. 9. Angeſtrichen. G.
Coloré. I. Colorito. A. Coloured.
Expreſſiones. IV. 4. Fugenleiſten.
VII. 3. ein Rahmen, Leiſte. I. 1. VIII. 7.
IX.
6. (IX.) X. 12. Das Aufwärtstreiben des
Waſſers Druckwerk, i.
a. expreſſus. A.
Waterpreſſers.
VIII. 7. G. Endroits où
I’eau remonte;
montée. I. Salita. A. Ex-
preſſures.
Exprimere. VIII. 8. Das Waſſer auf-
wärts, in die Höhe treiben.
G. Faire

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index