Vitruvius, Marci Vitruvii Pollionis De architectura libri decem : ope codicis Guelferbytani, editionis principis, ceterorumque subsidiorum recensuit, et glossario in quo vocabula artis propria Germ. Ital. Gall. et Angl. explicantur, 1800

List of thumbnails

< >
351
351 (63)
352
352 (64)
353
353 (65)
354
354 (66)
355
355 (67)
356
356 (68)
357
357 (69)
358
358 (70)
359
359 (71)
360
360 (72)
< >
page |< < (71) of 376 > >|
35971VITRUVIANUM. Nell’ angolo del portico. A. On the returns
of the portico.
V. 12 Winkel, Bucht. VII,
5.
faſtigiorum verſurae. Giebelecken. G.
Coins des ſrontons. I. Fianchi di fronti-
ſpizj.
A. Corners of the pediment. VIII. 7.
i.
a. geniculus. Bug Ort wo die Waſſerlei-
tung ſich biegt — Knie.
G. Coude. I. Vol.
ta.
A. Bending.
Verticulum. X. 13. Gelenk. G. Char-
niere.
I. Ciarniera. A. Bent irons.
Veſperugo. IX. 1. (IV.) Abendſtern.
G. Etoile du soir. I. Veſperugine. A. Eve-
ning ſtar.
Veſtibulum. VI. 8. 10. Vorplatz vor
der Hauptthür, bey den Griechen prothy-
rum.
G. Vestibule. I. Veſtibolo. C. Veſti-
bulnm.
VII Praef i. a. pronaos.
Viae. IV. 3. Gaſſen Straſsen, Stege,
d.
i. die Zwiſchenräume zwiſchen den drey
Reihen Tropfen, am Kinne des Kranzlei-
ſtens ſenkrecht über den Triglyphen;
der
Aehnlichkeit wegen mit den wirklichen
Straſsen oder Gaſſen.
G. Chemins. I. Vie.
C. Streets, viz. intervals or ſpaces between
the guttae.
Viatorium horologium. IX. 6. (IX.)
Reiſeuhr G. Cadran pour le voyage. I. Oro-
logio da viaggio.
A. Watch to travel with.
Vicenaria fiſtula. VIII 7. Zwan-
zigzöllige Röhre (im Umfange.)
Vicus. I. 6. eine Straſse. G. Rue. I.
Strada. A. Street.
Villa. VI 9. Villa, Landgut, Landhaus.
G Maison de campagne. I. Villa. A. Coun-
tryhouſe.
— urbana. Landhaus, Wohn-
haus eines vornehmen Mannes auf dem
Lande.
G. Campagne. I. Caſa di campagna.
A.
The dwelling or maſters part of a coun-
tryhouſe.
— ruſtica. Landgut, Hof mit
den zum Feldbau nöthigen Grundſtücken.

G.
Métairie ferme. I. Podere. A. The far-
ming, on huſbandry part.
Villicus. Varro. I. 13. Verwalter. G.
Fermier. I. Fattore. A. Steward. Fronti-
nus 105.
Röhrenmeiſter. villicorum erat
calices et fiſtulas collocare.
Vinaria cella. VI. 9. Weinkeller.
G. Cave. 1. Cantina. A. Wine - cellar.
Viola. VII. 14. Lackviole, goldener
Lack.
G. Giroflée. I. Viola. A. Yellow violet.
Virgula aenea. IX. 6. (IX.) Kupfer-
drat.
G. Fil de métal. I. Filo di rame. A.
Wire.
Virgultae. II. 1. Reiſer.
Viridia. VI. 6. Das Grüne, Ort, wo
viel Grünes, als Gewächſe, Gras — Garten.
G. Jardins. I. Giardini. A. Garden.
Vitex. II. 9 Keuſchbaum. Agnus ca-
ſtus.
Vitiare. VII. 9. Verfälſchen. G. Falſi-
fier.
I. Falſiſicare. A. to Falſify.
Vitrum. VII. 14. Waid, i. a. Iſatis.
Siehe Jul. Caeſar de bello Gall. V. 14.
Ulmus. II. 9. Ulme, Rüſter. G. Orme.
I. Olmo. A. Elm.
Unctuarium. Plin. Caec. II. 7. Sal-
bezimmer.
i. a. Elaeotheſium.
Unda. V. 17. i. a. cymatium, lyſis.
Kehlleiſten. G. Cymaise. I. Gola diritta.
A.
Ogee.
in Ungue. IV. 6. In ſcharfer Kante. G.
Exactement. I. Ad unghia. A. In the ungue.
Volturnus. I. 6. Südoſt-Drittel Süd-
wind.
Volucris. IX. 3. (VI.) Schwan, Stern-
bild.
G. Cygne. I. Cigno. A. Swan.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index